top of page

Blog
Search


9 intercultural love stories for language and movie lovers
Movies and series can be a great way to practice your language skills and to travel (at least virtually) to different countries. Provided...

Anne-Lise Vassoille
Dec 8, 20225 min read
5 views
0 comments


Interview with an experienced subtitler
Following on from my own blog on subtitling, when I took a look back at my first steps into what is still a new skill for me, I decided...

Anne-Lise Vassoille
Dec 20, 20214 min read
49 views
0 comments


Delving into the translation sub-genre of subtitling
Having recently gone back to freelancing, I took the opportunity to broaden my horizons and try my hand at other kinds of translation...

Anne-Lise Vassoille
Oct 11, 20216 min read
104 views
0 comments


Localising animation movies for a worldwide audience
We can all agree that there are some things in life that can be enjoyed by all ages, and animation movies are definitely one of them....

Caterina Piagentini
Oct 1, 20214 min read
148 views
0 comments


The creativity backstage: Brilliant translations of film titles that differ from the originals
Having two hands does not make you a pianist and knowing two languages does not make you a translator. But to be a translator, you need...

Marina Martinez
Mar 30, 20214 min read
78 views
0 comments


4 linguistic lessons we can learn from movies
"Are you talkin’ to me?"... The question needs to be raised, for, ever since their transition from silent to “talkies”, movies have given...

Anne-Lise Vassoille
Sep 28, 20204 min read
43 views
0 comments
bottom of page